Traduzione / Translation

In «Nioques» n. 14, “italie / italia”

Sommaire du n° 14 de Nioques Carlo BORDINI, Épidemie, traduction par Olivier Favier. Gherardo BORTOLOTTI, L’Arrivée des aliens, traduction par Michele Zaffarano, révision par Marie-Ève Venturino. Alessandro BROGGI, Nouveau paysage français, traduction par Michele Zaffarano, révision par Marie-Ève Venturino. Mario CORTICELLI, Certaines manières, traduction par Michele Zaffarano, révision par Marie-Ève Elisa DAVOGLIO, Le Jour où la … Continua a leggere

Approfondimenti / Insights

Inverted Arch, il video. Proiezione al Moderna Museet, Stockholm

Il video Inverted Arch è stato proiettato al Museo d’Arte  Moderna di Stoccolma in occasione della presentazione di «OEI» n. 67/68 – “scrittura non assertiva” (sulla scrittura di ricerca in Italia). ◊ Mariangela Guatteri, Giulio Marzaioli, Simona Menicocci, «Inverted Arch» ◊ Dal libro Arco rovescio / Inverted Arch, di Giulio Marzaioli English translation by Sean Mark. (Benway Series … Continua a leggere

In svedese, 2 libri e 3 fogli Benway
Traduzione / Translation

In svedese, 2 libri e 3 fogli Benway

Nel fascicolo monografico della rivista svedese di arte e scritture sperimentali OEI – numero interamente dedicato alla scrittura italiana di ricerca – sono presenti anche le traduzioni dei libri Cinque testi tra cui gli alberi (più uno), Fem texter, daribland traden (plus en), di Michele Zaffarano, di Arco rovescio, Inverterad bage di Giulio Marzaioli, e dei Fogli Nessuno rimane scoraggiato a lungo, Ingen forblir … Continua a leggere