Approfondimenti / Insights/Traduzione / Translation

Rileggere, ristampare, tradurre: sistemare in un altro modo dei sassolini

Milli Graffi (IL VERRI), nel suo recente intervento su editoria e poesia al «Forum Anterem», affronta un punto importante che riguarda la rilettura e la ristampa di autori del Novecento, rilevando come questa attività sia sostanzialmente un’operazione di traduzione: una ritraduzione oggi necessaria per “recuperare un linguaggio che sia utile alla vita”.

 

[…] adesso queste cose possono essere rilette e ritradotte per noi, come si fa nelle traduzioni, che non devono riportare esattamente quello che c’è scritto in una lingua in un’altra, perché il problema è che quest’altro linguaggio non sarà mai uguale al primo. Per riportare il primo linguaggio dentro il secondo linguaggio bisogna fare un’operazione simile a uno scuotimento di sassolini, scatenare dentro dei sassolini, sistemarli in un altro modo. Questa opera di ritraduzione per noi è la cosa che ci serve per avere una base; perché se la nostra base rimane una scienza o una letteratura che oramai sono distanti da noi e dalla nostra cultura mediatica di adesso, […] avremo bisogno un po’ di recuperare un linguaggio che sia utile alla vita.
Questa opera di traduzione… Mariangela Guatteri diceva prima che hanno ristampato Costa*, questa è un’operazione che va nel senso della traduzione. Non hanno toccato il testo di Costa, ma il fatto di metterlo su carta, su un’altra carta, di curarlo e di leggerlo di nuovo per farlo uscire adesso, è in questo senso che io parlo un po’ di traduzione. E questa sarebbe una cosa minimale, poi si potrebbe fare anche di più.


*La sadisfazione letteraria di Corrado Costa è il primo libro pubblicato da Benway Series (2013); dello stesso autore ha ristampato, nel 2018, Le nostre posizioni.


Immagini dal Forum

 

Il Forum Anterem, relativo alla 32^ edizione del Premio Lorenzo Montano, si è svolto sabato 16 marzo 2019 con un evento speciale, “Editoria e poesia”,  presso la Biblioteca Civica di Verona, Sala Farinati.