Traduzione / Translation

In «Nioques» n. 14, “italie / italia”

Sommaire du n° 14 de Nioques Carlo BORDINI, Épidemie, traduction par Olivier Favier. Gherardo BORTOLOTTI, L’Arrivée des aliens, traduction par Michele Zaffarano, révision par Marie-Ève Venturino. Alessandro BROGGI, Nouveau paysage français, traduction par Michele Zaffarano, révision par Marie-Ève Venturino. Mario CORTICELLI, Certaines manières, traduction par Michele Zaffarano, révision par Marie-Ève Elisa DAVOGLIO, Le Jour où la … Continua a leggere

Approfondimenti / Insights

Su “Holocaust” di Charles Reznikoff: intervista ad Andrea Raos

Originally posted on PORTBOU:
Da poche settimane è stato pubblicato, per i tipi di Benway Series, Olocausto / Holocaust di Charles Reznikoff. Ne parliamo con il traduttore, Andrea Raos. In che modo nasce il testo di Reznikoff? Come è fatto? Holocaust fu pubblicato nel 1976, pochi mesi prima della morte dell’autore. L’epigrafe del libro recita:…

Eventi / Events

A Roma, il 18 settembre: Le voci dell’Olocausto. L’opera estrema di Charles Reznikoff

A Roma, presso la Casa delle Traduzioni (via degli Avignonesi 32) giovedì 18 settembre, ore 17:15 – 18:30 Le voci dell’Olocausto. L’opera estrema di Charles Reznikoff Charles Reznikoff, Olocausto traduzione di Andrea Raos, Benway Series, 2014.   Partendo dalla recentissima traduzione di Olocausto, l’ultimo straordinario testo pubblicato in vita dal poeta americano Charles Reznikoff (1975), … Continua a leggere

Charles Reznikoff, Olocausto / Holocaust, Benway Series 6
Libri / Books

Charles Reznikoff, Olocausto / Holocaust, Benway Series 6

Charles Reznikoff, Olocausto = Holocaust. Traduzione: Andrea Raos. Colorno : Tielleci, 2014. – 96 p. ; 19,5 cm. (Benway Series ; 6). 978-88-98222-10-0 : 10€ Anteprima del libro / Preview: It. En. Richiedi il libro (Contrariamente alle consuetudini editoriali di Benway Series, in questo volume non è stato possibile pubblicare il testo in lingua originale) § Charles Reznikoff (1894-1976) è … Continua a leggere