„Dimensionen des Buchs“. Nils Röller
Approfondimenti / Insights

„Dimensionen des Buchs“. Nils Röller

[…] Schwarze Seiten In dieser Hinsicht war für die erwähnte Summer School Dimensions of the book die Präsentation der Benway Series weiterführend. Die Reihe publiziert Originaltext und Übersetzung nicht auf gegenüberliegenden Seiten, sondern durch Nutzung der symmetrischen Drehung an der kürzeren Buchkante. So erhalten Originaltext und die Übersetzung auch jeweils eine Umschlagseite. Sie erscheinen voneinander … Continua a leggere

Una collana atipica di «scritture installative»: il caso Benway Series
Approfondimenti / Insights

Una collana atipica di «scritture installative»: il caso Benway Series

Le pratiche di confine fra poesia e installazione anno assunto nell’ultimo decennio, con sempre più chiarezza, le sembianze di un progetto collettivo, corale, profondamente improntato alla contaminazione fra arti e saperi. In questo contesto, la scelta operata da Benway Series attraverso la creazione di oggetti-libri e l’allestimento di architetture verbo-visuali complesse riabilita in pieno un’idea di installazione “totale” come recupero della materialità del linguaggio, sfida alla “prossimità” delle cose che supera la singolarità senza eludere le differenze, riformulazione radicale del nostro sguardo sul mondo. Continua a leggere

Incontro online su Nathalie Quintane, con Marco Giovenale e Vincenzo Ostuni
Approfondimenti / Insights/Eventi / Events

Incontro online su Nathalie Quintane, con Marco Giovenale e Vincenzo Ostuni

[da slowforward] Oggi, mercoledì 23 settembre, alle ore 18:40incontro online @ https://www.facebook.com/umbrocultura/ Vincenzo OSTUNI e Marco GIOVENALEdialogano sul lavoro testuale di NATHALIE QUINTANEe in particolare suOsservazioni (Benway Series)eStand Up (Tic Edizioni) evento facebook:https://www.facebook.com/events/668634847414290 L’incontro si svolge nel contesto di Poesiæuropa, a cura di Umbrò Cultura, attraverso StreamYard, e può essere seguito sulla pagina facebook https://www.facebook.com/umbrocultura/. § Il programma completo delle iniziative di #Poesiæuropa può essere consultato qui: https://www.facebook.com/umbrocultura/photos/a.152114138721675/606347013298383/?type=3&theater. (Lo stesso … Continua a leggere

A proposito di Corrado Costa. «Uomo invisibile, artista “ubiequivoco”» [Il Sole 24 Ore]
Approfondimenti / Insights/Notizie / News

A proposito di Corrado Costa. «Uomo invisibile, artista “ubiequivoco”» [Il Sole 24 Ore]

Andrea Cortellessa su Il Sole 24 Ore del 30/8/2020: Sosteneva Corrado Costa che la storia della pittura si può riassumere in tre esempi leggendari: Zeusi, la cui uva era così realistica che gli uccelli scendevano a beccarla; Chang Sêngyu, i cui uccelli erano tanto veri da volare via dal quadro; e Wu Tao-tzu che invece … Continua a leggere

Approfondimenti / Insights

Sull’editoria di poesia contemporanea. Intervista #1, Benway Series [minima&moralia]

SULL’EDITORIA DI POESIA CONTEMPORANEA di Francesca Sante La prima intervista pubblicata riguarda Benway Series. Risponde Giulio Marzaioli (citando Mariangela e Michele si riferisce a Mariangela Guatteri e a Michele Zaffarano). L’intervista che segue è parte di un progetto di tesi di laurea magistrale dell’Università Ca’ Foscari di Venezia, nel quale si indagano le possibilità di ampliamento … Continua a leggere

Traduzione / Translation

In «Nioques» n. 14, “italie / italia”

Sommaire du n° 14 de Nioques Carlo BORDINI, Épidemie, traduction par Olivier Favier. Gherardo BORTOLOTTI, L’Arrivée des aliens, traduction par Michele Zaffarano, révision par Marie-Ève Venturino. Alessandro BROGGI, Nouveau paysage français, traduction par Michele Zaffarano, révision par Marie-Ève Venturino. Mario CORTICELLI, Certaines manières, traduction par Michele Zaffarano, révision par Marie-Ève Elisa DAVOGLIO, Le Jour où la … Continua a leggere

Approfondimenti / Insights

Un’annotazione su “Carta da viaggio”

Siamo abituati a pensare al libro, a qualsiasi libro, diremmo alla forma stessa dell’oggetto, come al contenitore stabile o stabilizzante di un materiale pronto, fisso, preorganizzato (proprio in vista della forma cartacea o digitale). Una serie di linee date, impaginate, raffigurabili nel loro complesso come opera organizzata già a monte, incastonata in una propria storia, … Continua a leggere

Eventi / Events

Roma, 11 maggio. Presentazione di «Carta da Viaggio», un libro Benway di Pietro D’Agostino

A Roma, lunedì 11 maggio 2015, alle ore 18:00 Associazione culturale TRAleVOLTE Piazza di Porta San Giovanni, 10 Roma [mappa] Nell’ambito della rassegna tra editoria e musica (cinque) a cura di Enrico Pulsoni Presentazione di Carta da Viaggio / Alight di Pietro D’Agostino a cura di Mariangela Guatteri Benway Series, 2014 Oltre l’autore, saranno presenti e in dialogo … Continua a leggere

Marco Giovenale, Phobos, Foglio 5
Fogli / Feuilles / Φυλλάδια

Marco Giovenale, Phobos, Foglio 5

Marco Giovenale, Phobos. Traduction française/Traduzione francese: Michele Zaffarano. Colorno : Tielleci, 2014. – 1 feuille/foglio ; format ouvert/formato aperto 48×33 cm. ; format fermé 19,5 cm. (Benway Series – Feuille/Foglio ; 5). 978-88-98222-15-5 : 5€ Richiedi il Foglio § montre-moi en jouant sur les rails je sais que tu as peur des journalistes, des invités, des … Continua a leggere

Marco Giovenale
Autori / Authors

Marco Giovenale

Marco Giovenale vive a Roma, dove lavora come redattore e traduttore. Ha fondato (ed è redattore di) «bina» (2003), gammm.org (2006), puntocritico.eu (2011), eexxiitt (2011), e asemicnet.blogspot.com (2011). È redattore di blog e collane di testi di ricerca. Due libri e due ebook recenti (fra altri, precedenti) sono: Il paziente crede di essere (Gorilla Sapiens), anachromisms (Ahsahta Press), … Continua a leggere

Eventi / Events

A Roma, il 18 settembre: Le voci dell’Olocausto. L’opera estrema di Charles Reznikoff

A Roma, presso la Casa delle Traduzioni (via degli Avignonesi 32) giovedì 18 settembre, ore 17:15 – 18:30 Le voci dell’Olocausto. L’opera estrema di Charles Reznikoff Charles Reznikoff, Olocausto traduzione di Andrea Raos, Benway Series, 2014.   Partendo dalla recentissima traduzione di Olocausto, l’ultimo straordinario testo pubblicato in vita dal poeta americano Charles Reznikoff (1975), … Continua a leggere